城市频道
北京
河南
上海
江苏
大湾区
2024年11月21日
「中國故事」世界巡迴攝影展在德國杜塞爾多夫開幕
2024-07-13 19:00:42
来源:中华商报
浏览量:1303
字体:
点击听新闻

本次攝影展旨在以攝影藝術方式講述中國自然、人文、社會變遷,是在中國駐杜塞爾多夫總領事館指導下,由中國攝影家協會主辦,北威州德中教育文化協會協辦。

2024年7月10日晚18:00,「中國故事」世界巡迴攝影展在杜塞爾多夫電影藝術學院開幕。中國駐杜塞爾多夫總領事杜春國、中國攝影家協會駐會副主席鄭更生、杜塞爾多夫市副市長Miriam Koch、德國自由攝影師專業協會代表Roland Breitschuh、北威州德中教育文化協會監事會主席Alfred Weber、北威州領團代表、中德攝影界人士及媒體代表等110餘人出席。

Am 10. Juli 2024 um 18:00 Uhr wurde in der Kunstakademie Düsseldorf die Weltfotowanderausstellung "China Story" eröffnet. Du Chunguo, Generalkonsul von China in Düsseldorf, Zheng Gengsheng, Vizepräsident des Chinesischen Fotografenverbandes, Miriam Koch, stellvertretende Bürgermeisterin von Düsseldorf, Roland Breitschuh, Vertreter des Berufsverbandes Deutscher Freier Fotografen, Alfred Weber, Aufsichtsratsvorsitzender des Deutsch-Chinesischen Bildungs- und Kulturvereins Nordrhein-Westfalen e.V. (DCCEA), Vertreter des Generalkonsulats von Nordrhein-Westfalen, der deutsch-chinesischen Fotobranche und der Medien nahmen an der Ausstellung teil. Mehr als 110 Personen waren anwesend.

杜春國總領事在致辭中強調了攝影藝術促進中德人民相互了解與理解的重要性。他表示,從改革開放至今,中國社會發展變化驚人,希望北威州民眾通過本次攝影展了解真實的中國社會發展與文化底蘊,也希望中德人文交流通達民心,每一個感受過本次「中國故事」攝影作品的人都願成為中國人的朋友。他相信中國攝影家協會「中國故事」世界攝影巡迴展在德國的成功舉辦,為中國文化在德國乃至國際舞台上贏得更多的讚譽和尊重。

In seiner Rede betonte Generalkonsul Du Chunguo, wie wichtig die Kunst der Fotografie für das gegenseitige Verständnis und die Wertschätzung zwischen Chinesen und Deutschen ist. Er sagte, dass sich Chinas gesellschaftliche Entwicklung seit der Reform und Öffnung in erstaunlicher Weise verändert habe, und er hoffe, dass die Menschen in Nordrhein-Westfalen durch diese Fotoausstellung etwas über die tatsächliche gesellschaftliche Entwicklung und das kulturelle Erbe Chinas erfahren würden. Er hoffe auch, dass der humanistische Austausch zwischen China und Deutschland die Herzen der Menschen erreiche und dass jeder, der die Fotos der "China Story" gesehen habe, ein Freund des chinesischen Volkes werden wolle. Er ist überzeugt, dass der Erfolg der "China Story"-Weltfototourneeausstellung der China Photographers Association in Deutschland der chinesischen Kultur in Deutschland und sogar auf der internationalen Bühne mehr Anerkennung und Respekt verschaffen wird.

杜塞爾多夫市副市長Miriam Koch在致辭時對攝影展的順利召開表示了祝賀。她表示:這次展覽既提供了欣賞中國迷人文化與風景的機會,也是杜塞爾多夫與重慶之間深厚友誼的象徵。2024年是杜塞爾多夫與重慶建立友好城市關係20周年,此次攝影展是周年紀念的一大亮點,也是持續杜塞爾多夫和重慶友好合作的標誌。

Miriam Koch, stellvertretende Bürgermeisterin von Düsseldorf, gratulierte der Ausstellung in ihrer Rede. Die Ausstellung biete die Möglichkeit, die faszinierende Kultur und die Landschaften Chinas kennenzulernen und sei ein Symbol für die tiefe Freundschaft zwischen Düsseldorf und Chongqing, sagte sie. 2024 jährt sich die Städtepartnerschaft zwischen Düsseldorf und Chongqing zum zwanzigsten Mal, und die Ausstellung ist ein Höhepunkt des Jubiläums und ein Zeichen für die anhaltende Freundschaft und Zusammenarbeit zwischen Düsseldorf und Chongqing.

中國攝影家協會副主席鄭更生在講話時介紹說,這次展覽包括中國好風光、中國文化、中國民生、中國人物等主題,目前已走過近40個國家和地區。中國攝影家協會本着促進中德文化交流的理念,通過這樣的攝影展覽向國際社會展示了真實的中國,希望能夠增進中德人民對中國的了解和友好感情。同時,這也是中國攝協積極響應國家「文化走出去」戰略的重要舉措。

Zheng Gengsheng, stellvertretender Vorsitzender des Chinesischen Fotografenverbandes, sagte in seiner Rede, dass die Ausstellung, die Themen wie Chinas schöne Landschaften, chinesische Kultur, Chinas Lebensunterhalt und chinesische Menschen umfasst, in fast 40 Länder und Regionen gereist ist. Mit der Idee, den kulturellen Austausch zwischen China und Deutschland zu fördern, zeigt die China Photographers Association der internationalen Gemeinschaft durch eine solche Fotoausstellung das wahre China und hofft, das Verständnis und die freundschaftlichen Gefühle der Chinesen und Deutschen gegenüber China zu verbessern. Gleichzeitig ist dies auch eine wichtige Initiative der CPA, um aktiv auf die nationale Strategie der "Kultur im Ausland" zu reagieren.

德國自由攝影師專業協會代表Roland Breitschuh、北威州德中教育文化協會監事會主席Alfred Weber也分別在開幕式上發言,對參展攝影作品的藝術造詣給予高度評價,充分展望中德人文交流往來的樂觀前景。希望通過這次展覽,能夠進一步增進中德兩國人民的相互了解和友誼,推動兩國在文化和藝術領域的交流合作,為促進中德關係有新的起點。

Roland Breitschuh, Vertreter des Berufsverbandes Deutscher Freier Fotografen, und Alfred Weber, Aufsichtsratsvorsitzender des Deutsch-Chinesischen Bildungs- und Kulturvereins Nordrhein-Westfalen, hielten bei der Eröffnungsfeier ebenfalls Reden, in denen sie die künstlerischen Leistungen der ausgestellten Fotografien lobten und sich optimistisch über die Perspektiven des humanistischen Austauschs zwischen China und Deutschland äußerten. Es ist zu hoffen, dass diese Ausstellung das gegenseitige Verständnis und die Freundschaft zwischen dem chinesischen und dem deutschen Volk weiter stärkt, den Austausch und die Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern in den Bereichen Kultur und Kunst fördert und einen neuen Ausgangspunkt für die Förderung der deutsch-chinesischen Beziehungen bietet.

杜塞爾多夫被譽為全球攝影之都,杜塞爾多夫學派是當代攝影藝術的重要起點之一。本次攝影展旨在以攝影藝術方式講述中國自然、人文、社會變遷,是在中國駐杜塞爾多夫總領事館指導下,由中國攝影家協會主辦,北威州德中教育文化協會協辦。

Düsseldorf ist als Welthauptstadt der Fotografie bekannt, und die Düsseldorfer Schule ist einer der wichtigsten Ausgangspunkte der zeitgenössischen Fotokunst. Diese Fotoausstellung, die die Geschichte der natürlichen, menschlichen und sozialen Veränderungen Chinas durch die Kunst der Fotografie erzählen will, wird von der Chinese Photographers Association unter der Leitung des chinesischen Generalkonsulats in Düsseldorf organisiert und vom Deutsch-Chinesischen Bildungs- und Kulturverein Nordrhein-Westfalen mitorganisiert.

這次攝影展的舉辦,不僅是中國攝影家協會對中國攝影藝術的一次全方位展示,更是中國文化的一次精彩呈現。通過展覽,中德觀眾能夠深入了解中國豐富多彩的自然風光、悠久燦爛的文化傳統、平民百姓的真實生活以及各具特色的中國人物形象。(來源:歐洲新僑網)

Diese Fotoausstellung ist nicht nur eine umfassende Präsentation chinesischer Fotokunst durch die Chinese Photographers Association, sondern auch eine wunderbare Darstellung der chinesischen Kultur. Durch die Ausstellung konnten das chinesische und das deutsche Publikum ein vertieftes Verständnis für Chinas reiche und farbenfrohe Naturlandschaften, seine langen und prächtigen kulturellen Traditionen, das reale Leben der einfachen Leute und die unverwechselbaren chinesischen Schriftzeichen gewinnen.

来源:中华商报
评论 (0人参与)
评论列表 (0条)